| الصين | تركيا | إسبانيا | |
| منظومة دا فينشي الجراحية | من $24,500 | من $9,500 | من $17,000 |
| سايبر نايف CyberKnife | من $9,200 | من $4,750 | من $30,000 |
| زرع نخاع العظم | من $55,000 | من $36,000 | من $71,782 |
| جراحة سرطان المعدة | من $18,500 | من $22,320 | من $25,000 |
| جراحة سرطان الجلد | من $6,200 | من $3,500 | من $4,500 |
Bookimed لا يضيف رسوماً إضافية على أسعار علاج طب الأورام. الأسعار مأخوذة من قوائم الأسعار الرسمية للعيادات. تدفع مباشرة في العيادة مقابل علاجك عند وصولك إلى البلد.
Bookimed ملتزم بسلامتك. نحن نعمل فقط مع المؤسسات الطبية التي تحافظ على معايير دولية عالية في علاج طب الأورام ولديها التراخيص اللازمة لخدمة المرضى الدوليين في جميع أنحاء العالم.
Bookimed يقدم مساعدة خبراء مجانية. منسق طبي شخصي يدعمك قبل وأثناء وبعد العلاج، ويحل أي مشاكل. لن تكون وحيداً أبداً في رحلة علاج طب الأورام.
تشانغ يانجون، دكتور في الطب (MD)، طبيب رئيسي ومشرف ماجستير، يمتلك 30 عامًا من الخبرة في تصوير الأورام وطب الأورام الإشعاعي. يعالج الأطفال والبالغين، ويركّز على الأورام الأولية والثانوية وطب الأورام العصبية والعلاج الإشعاعي التجسيمي.
متمرّس في العلاج الإشعاعي لسرطانات الرئة والكبد والبلعوم الأنفي والرأس والعنق والمريء والثدي والمستقيم وعنق الرحم والبروستاتا، وكذلك الأورام اللمفاوية وأورام الجهاز العصبي المركزي.
عضو فريق العلاج الإشعاعي لأورام الجهاز العصبي المركزي باللجنة الثانية لفرع أطباء طب الأورام الإشعاعي في رابطة الأطباء الصينية. عضو اللجنة التنفيذية لمجموعة التعاون الصينية الأولى للعلاج الإشعاعي للأورام التابعة لرابطة أطباء الأورام الصينيين العالمية. كما أنه عضو لجنة الخبراء الوطنية لأورام الجهاز الهضمي التابعة للجنة المهنية لطب الأورام الإشعاعي بمؤسسة وو جييبينغ الطبية. كان باحثًا زائرًا مرتين في مراكز أمريكية رائدة للعلاج الإشعاعي للأورام، ونشر 46 بحثًا في مجلات محكّمة ومؤتمرات دولية.
تم إجراء ما يقرب من 10,000 عملية جراحة تجميدية – يقود البروفيسور نيو ليزي برنامج الأورام طفيف التوغل في مستشفى فودا للسرطان.
د. ليو ينغ يرأس قسم الأورام بمستشفى جينشاشو التابع لجامعة قوانغتشو للطب الصيني. يركّز عمله السريري على سرطان الخلايا الكبدية، وسرطان القنوات الصفراوية، وسرطانات الرئة والقولون والمستقيم. يمتلك خبرة خاصة في الورم الميلانيني والنقائل الكبدية له. وتشمل مهاراته التدخلية الاستئصال بالميكروويف (MWA)، والاستئصال بالتردد الراديوي (RFA)، والاستئصال بالتبريد، وزرع البذور المشعّة لاستئصال الأورام بطرق طفيفة التوغل غير وعائية.
الأبحاث: شارك في مشروعين علميين وتقنيين على مستوى مقاطعة قوانغدونغ. ساهم في إعداد إجماع الخبراء لعام 2014 بشأن الاستئصال الحراري لأورام الرئة الأولية والمنتقلة. نُشرت أبحاثه في مجلة سرطان الرئة الصينية. وأعدّ مجموعتي «حالات مختارة للاستئصال بالميكروويف لأورام الرئة» و«حالات مختارة للاستئصال بالميكروويف لأورام الكبد».
التعيينات: عضو اللجنة الدائمة في لجنة الشباب لطب المعالجة الكثبية داخل الورم بجمعية التعليم الطبي الصينية. عضو اللجنة الدائمة في اللجنة المهنية للطب التدخلي طفيف التوغل بجمعية الطب الأولي بمقاطعة قوانغدونغ.
الدكتور LV Xiao Jun هو المدير التنفيذي لقسم طب الأورام. وهو خبير وطني في علم نفس الأورام ولديه خبرة سريرية تمتد 30 عامًا. عمل سابقًا في المستشفى الأول الملحق بجامعة شيامن. ويُعد خبيرًا معترفًا به في علاج السرطان ورعاية سرطان الرئة في مقاطعة فوجيان.
التركيز السريري: الرعاية الشاملة للأورام الصلبة، بما في ذلك سرطانات الرئة والثدي والجهاز الهضمي؛ الرعاية التلطيفية في طب الأورام؛ وتحري الضائقة النفسية وعلاجها.
المناصب: عضو اللجنة الدائمة (الدورة الثالثة)، لجنة علم نفس الأورام بالجمعية الصينية لمكافحة السرطان؛ عضو اللجنة الدائمة (الدورة الثالثة)، لجنة سرطان الرئة بجمعية فوجيان لمكافحة السرطان.
كتب بواسطة Anna Leonova
كتب بواسطة Kateryna Zamkovska
كتب بواسطة Kateryna Zamkovska
كتب بواسطة Kateryna Zamkovska
كتب بواسطة Mariia Mytrofankina
International patients in China access oncology treatments like Chimeric Antigen Receptor T-cell (CAR-T) therapy, NanoKnife, and cryosurgery. JCI-accredited facilities in Guangzhou and Beijing provide precision radiotherapy and immunotherapy. These centres specialise in organ-preserving techniques for solid tumours and blood cancers.
Bookimed Expert Insight: China's oncology landscape is defined by its massive volume. Clinics like Fuda Cancer Hospital have treated over 30,000 international patients. This scale allows surgeons to perform rarer procedures like NanoKnife hundreds of times annually. For Australians, this frequent experience means doctors handle complex cases often seen less at home.
Patient Consensus: Patients note that Chinese clinics focus on organ preservation when other countries suggest removal. They appreciate the five-star room facilities. They also value medical staff who arrange translators to bridge communication gaps.
International oncology patients in China receive support through dedicated international departments. These teams bridge language and logistical gaps. Major centres like Fuda Cancer Hospital provide JCI-accredited care with multilingual services. Hospitals often assist with S2 medical visas and offer on-site interpreters for complex multidisciplinary team reviews.
Bookimed Expert Insight: Language support tiers vary significantly between public and private hospitals in Guangzhou and Beijing. Clinics with 4.5+ ratings, like Yanda International Hospital, typically combine international protocols with traditional Chinese medicine. These JCI-accredited facilities often provide bilingual paperwork. This is essential for patients returning to the Australian healthcare system.
Patient Consensus: Patients in China often note that native-speaking translators help communication during busy consultations. They suggest bringing translated medical records and hiring a local coordinator. This helps manage appointments, transport, and follow-up schedules comfortably.
International patients can access experimental cancer clinical trials in China if the trial design allows foreign enrolment. Many local registration trials restrict participation to Chinese citizens. However, Multi-Regional Clinical Trials (MRCTs) actively include global patients. Eligibility requires matching specific diagnostic protocols and securing an S-class medical visa.
Bookimed Expert Insight: A major advantage in China is the concentration of trial capabilities within high-volume tertiary hospitals. Xiamen Humanity Hospital manages 1,000,000 patients annually and is authorised for all drug trial phases. This volume creates a massive data pool. This often leads to faster trial progression compared to smaller Western centres.
Patient Consensus: Patients note that Chinese hospitals often offer hope when domestic treatments fail. They particularly highlight the modern equipment and five-star room facilities. Patients find that native-speaking translators help bridge the language gap. This helps doctors explain complex diagnoses in detail.
Australians seeking oncology care in China should focus on JCI-accredited facilities with international wings. Leading centres in Guangzhou and Beijing provide English-speaking coordination. They use precise therapies like NanoKnife and cryosurgery to treat complex, solid tumours.
Bookimed Expert Insight: Oncology patients often find that high-volume centres in Guangzhou specialise in organ-sparing techniques. Dr Niu Lizhi has performed nearly 10,000 cryosurgeries. This volume is rarely seen in single Australian centres. This vast clinical experience often allows doctors to treat cases considered inoperable elsewhere.
Patient consensus: Patients from Commonwealth countries highlight the modern equipment. They note that Chinese specialists often focus on saving organs rather than removal. The wards are often described as similar to five-star rooms with helpful staff. Dedicated translation support also helps to ease the journey.
Traditional Chinese Medicine (TCM) is fully integrated into oncology care in China through a dual-system framework. Hospitals such as Jinshazhou Hospital of Guangzhou University of Chinese Medicine use TCM as supportive therapy. It is used alongside chemotherapy and immunotherapy to manage side effects and bolster immune function.
Bookimed Expert Insight: Clinical data shows that the most effective integration occurs in university-affiliated hospitals. For example, Jinshazhou Hospital uses its link with Guangzhou University of Chinese Medicine to standardise herbal treatments. This helps prevent TCM from interfering with modern therapies like Keytruda or NanoKnife. Such treatments are common in these high-volume centres.
Patient Consensus: Patients in China describe TCM as a helpful way to manage side effects and improve energy. Many value having local translators and 5-star room facilities. These amenities support those receiving both modern immunotherapy and traditional herbal support.