يتمتع جراحو العظام الأتراك بكفاءة عالية في اللغة الإنجليزية وهم متخصصون في علاج المرضى الدوليين. يحمل العديد من كبار المتخصصين تدريبًا دوليًا من مؤسسات مثل جامعة كاليفورنيا (UCLA) ومستشفى الجراحة الخاصة (Hospital for Special Surgery). توفر المستشفيات منسقين متخصصين يتحدثون الإنجليزية ومترجمين طبيين لتسهيل جميع الاستشارات ومراحل التعافي.
- التدريب الدولي: تدرب جراحون مثل الدكتور إبراهيم أزبوي في معاهد تقويم العظام الرائدة في الولايات المتحدة.
- شهادات المجلس: يحمل الخبراء شهادات المجلس التركي والأوروبي لجراحة العظام والرضوض (FEBOT).
- دعم اللغة: توفر العيادات وثائق باللغة الإنجليزية، بما في ذلك ملخصات الخروج وتعليمات إعادة التأهيل بعد الجراحة.
- الخبرة التكنولوجية: يستخدم الدكتور خليل جان جمالماز التخطيط ثلاثي الأبعاد الخاص بالمريض لتشوهات العظام المعقدة.
رؤية خبراء Bookimed: تظهر البيانات أن كبار الجراحين الأتراك غالبًا ما يشغلون أدوارًا أكاديمية وسريرية مزدوجة. على سبيل المثال، الدكتور سامي سوكوجو والدكتور إبراهيم أزبوي هما أستاذان نشرا أكثر من 20 دراسة خضعت لمراجعة الأقران حول تصحيح التشوهات. يستفيد المرضى من هذه الدقة الأكاديمية، حيث يستخدم هؤلاء الأطباء بشكل متكرر أنظمة روبوتية متقدمة ونمذجة ثلاثية الأبعاد. تبدأ تكلفة الاستشارات مع هؤلاء الخبراء عادةً من 100 إلى 200 دولار.
إجماع المرضى: يشير المرضى إلى أن المستشفيات الخاصة تتعامل مع الوافدين الدوليين بسلاسة كبيرة من خلال التنسيق عبر واتساب. يقترحون إحضار ملخص طبي من صفحة واحدة باللغة الإنجليزية البسيطة للمساعدة أثناء الرعاية بعد الجراحة. تفاجأ الكثيرون بمدى دقة شرح الأطباء لبروتوكولات تحمل الوزن والجداول الزمنية لالتئام العظام على المدى الطويل.